top of page

Tres cosas que puedes hacer HOY si tiene un hijo bilingüe receptivo

mybilingualbabies

Cuando decidimos educar a nuestras hijas para que fueran bilingües, pensé que sería superfácil. Después de todo, he sido bilingüe (trilingüe en realidad) toda mi vida y bueno, ¡ha sido fácil!

Me equivoqué. No sólo subestimé lo complejo que sería, sino que tampoco estaba familiarizado con una serie de terminologías lingüísticas que se utilizan habitualmente en el mundo de las lenguas. Uno de esos términos era "bilingüe receptivo". ¿Qué es eso? Tras unas cuantas búsquedas en Google, me enteré de que, en la literatura lingüística, el bilingüismo receptivo (también conocido como bilingüismo pasivo) es la capacidad de entender dos o más lenguas, pero solo de utilizar una de ellas de forma activa.

Un bilingüe receptivo comprende dos o más lenguas, pero sólo puede expresarse en una.

Esto ocurre a menudo en familias en las que quizá sólo uno de los padres habla la lengua, o cuando no hay mucha gente en la comunidad que habla la lengua minoritaria, por lo que la exposición a la lengua es limitada. Sea cual sea la razón, el niño puede entender la lengua pero es incapaz de utilizarla activamente.


Este fue el caso de nuestra familia hace poco. El año pasado, mis dos hijas tenían 4 y 2 años, y podían entender perfectamente el español, pero cuando se trataba de responder en español, les costaba mucho trabajo. No les miento, todavía les cuesta, pero un poquito menos.


Aquí están algunos cambios que hicimos en nuestra casa para intentar animar a nuestras hijas a pasar de bilingües receptivas, a bilingües activas.


Más input en español:

Esto fue clave. Cuando tu hijo sólo recibe vocabulario de una fuente (tú, por ejemplo), la exposición es bastante limitada. Piénsalo así: en un día normal, cuando estás en el trabajo y tu hijo en el colegio, el número de horas que interactúas con el/ella es bastante limitado. Si además, sólo pasas la mitad de ese tiempo hablando en la lengua meta, el total de minutos al día que oye la lengua meta es bastante limitado tambien. ¿Qué se puede hacer? Para nuestra familia, como yo soy la unica fuente español, esto significo buscar nuevas entradas ('inputs') en español. Inscribimos a nuestra hija mayor en clase de español los sábados (lo que le proporcionó 3 horas completas de español extra a la semana) y cambiamos todos los programas de televisión a solo español. En unas cuantas semanas, comenzamos a ver cambios y progreso!


Repetir las respuestas en español:

Siempre que mis hijas me responden en inglés, repito la respuesta en español y les animo a que la repitan. Puede que no sean capaces de decir la frase completa, así que incluso repetir algunas palabras es bueno.


Es importante recordar que es posible que tu hijo no conteste en español porque no tiene el vocabulario necesario para hacerlo. Se necesita mucha práctica para desarrollar un vocabulario sólido; al repetir su respuesta en español, le estás proporcionando nuevas palabras, mas vocabulario, y con el tiempo tendra las palabras que necesita para contestar en español.


Crear oportunidades para hablar en español:

Cuando tu hijo necesite o desee algo directamente, hará un esfuerzo adicional y lo dirá en español. Me di cuenta de esto cuando estábamos en México y mi hija realmente quería un globo - ¡lo pidió en español! Crear momentos y oportunidades para que tu hijo practique el idioma es super importante. Puedes hacer esto a través de juegos de mesa, cuentos y canciones.


Tip Extra:


Elogie siempre a su hijo. No importa lo mal que creas que han dicho la palabra o la frase, ¡anímalos! Elógialos. Diles lo increíbles que son. Los niños buscan validación y elogiándoles se animarán a hacerlo más a menudo.


Recuerda que convertirse en un bilingüe activo toma tiempo y esfuerzo, pero con práctica y dedicación constantes, puedes mejorar tus habilidades y llegar a dominar el idioma.


¿Cuál de estos consejos vas a poner en práctica en casa? Cuéntamelo en los comentarios!


 
 

Comments


bottom of page